Due to market demands and the requirements of our customers the source texts are most frequently written in English, German, French, Italian and Spanish.
Translations into Polish are handled in-house, while projects involving translation into Belarusian, Bulgarian, Croatian, Czech, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Ukrainian as well as Western European languages are completed in cooperation with our partners abroad.
Such an extensive network of partners, expanded by establishing new relationships with vendors from various countries of the world, allow CM to offer professional localization services for almost every language pair.
Internationalization (i18n) is a service which includes creating and modifying a computer application so as to make it easier to adapt it to use in many different languages without introducing further changes to the code of this application. Internationalization prepares an application for localization and usually takes place before the localization process. Without initial internationalization, software localization is much more expensive, time-consuming, and often impossible.Read more
Localization, or software localization, is a relatively new service on the Polish market. It is a linguistic service which is aimed at adapting a foreign product in such a way that its use does not differ from the use of a product developed locally.Read more
Not every translation covers localization as well but on the other hand, localization always includes translation. That is why translation services are the foundation of Centrum Lokalizacji CM offer. We perform translations in various fields. The industries of our expertise are detailed below.Read more
Centrum Lokalizacji CM offers remote and on-site software testing services. If the software is localized by our company, testing is a part of the service and is already included in its cost. You can also request testing of materials localized by other companies.Read more