Lokalizacja

Rzecz jasna nie ma lokalizacji bez tłumaczenia, jednak zakres tej usługi jest znacznie szerszy. Lokalizacja jest usługą kompleksową, składającą się nie tylko z tłumaczenia, choć oczywiście stanowi ono jej najistotniejszy element, ale również z innych czynności, które mogą być różne, w zależności od tego, co lokalizujemy. Może to być przygotowanie do druku (DTP), zapewnienie prawidłowego wyświetlania znaków narodowych, opracowanie baz terminologii, zapewnienie spójności specyfikacji technicznych z materiałami marketingowymi, testowanie i wiele innych. 

Różnica między tłumaczeniem a lokalizacją polega nie tylko na zakresie, ale także na podejściu do jej wykonania. Tłumaczenie to prosta usługa o charakterze jednorazowym. Klient dostarcza tekst źródłowy, otrzymuje tekst w języku docelowym i na tym wzajemne relacje kończą się. Lokalizacja to usługa złożona, wymagająca podejścia projektowego i zastosowania odpowiednich narzędzi, które zapewnią współgranie wielu elementów na nią składających się. 

Lokalizacja to usługa specjalistyczna, zapewniające liczne korzyści klienta. 

Pierwsza, najbardziej oczywista korzyść to tzw. leveraging, czyli możliwość automatycznego wykorzystania istniejących tłumaczeń. Dokumentacja ma to do siebie, że jest często aktualizowana, a więc ulega zmianie. Jednak zmiany nie dotyczą nigdy całej zawartości, a jedynie 10-20%, reszta pozostaje bez zmian. Odpowiednie narzędzia wychwytują powtarzający się tekst na poziomie jednego zdania, a klient płaci tylko za faktyczne zmiany, bez względu na to, jaki jest ich charakter.

Druga korzyść to spójność. Nigdy nie można przewidzieć, czy po przetłumaczeniu dokumentacji nie pojawi się konieczność przetłumaczenia także strony internetowej, czy broszury marketingowej. Zastosowanie lokalizacji gwarantuje nie tylko stosowanie narzędzi CAT, które są w stanie zapewnić spójność różnych tekstów, tłumaczonych przez różne osoby, ale również opracowanie bazy terminologii, do użytku nie tylko tłumaczy, ale także klienta.

Trzecia, ostatnia, ale nie mniej istotna korzyść, wynika z podejścia projektowego. Dzięki niemu klient może na bieżąco kontrolować postęp prac i mieć pewność, że kolejne projekty będą realizowane z zastosowaniem identycznych procedur w tym samym czasie.


Patrz także

Tłumaczenia

Tłumaczenia

Nie każde tłumaczenie to lokalizacja, ale nie ma lokalizacji bez tłumaczeń. Dlatego tłumaczenia są podstawową usługą wykonywaną w Centrum Lokalizacji CM. Wykonujemy tłumaczenia z różnych dziedzin, a branże, w których się specjalizujemy, opisano poniżej.

Czytaj więcej

Testowanie oprogramowania

Testowanie oprogramowania

Centrum Lokalizacji CM oferuje testowanie zlokalizowanego oprogramowania zarówno zdalne, jak i w siedzibie klienta. Jeśli oprogramowanie jest lokalizowane przez nas, testowanie jest częścią usługi i jest wliczone w jej koszt. Istnieje również możliwość zamówienia testowania materiałów lokalizowanych przez inne firmy.

Czytaj więcej

Internacjonalizacja

Internacjonalizacja

Internacjonalizacja (i18n) to usługa obejmująca tworzenie i modyfikowanie aplikacji w taki sposób, aby ułatwić dostosowanie jej do wielu różnych języków, bez konieczności wprowadzania dalszych zmian w kodzie samej aplikacji. Internacjonalizacja przygotowuje aplikację do lokalizacji i jest procedurą, która zazwyczaj ją poprzedza. Lokalizacja oprogramowania bez wcześniejszej internacjonalizacji jest znacznie bardziej kosztowna, czasochłonna, a często zupełnie niemożliwa.

Czytaj więcej

Obsługiwane języki

Obsługiwane języki

Centrum Lokalizacji CM specjalizuje się w realizacji projektów tłumaczeniowych na języki środkowo- i wschodnioeuropejskie. Nasz zespół, składający się z grupy doświadczonych tłumaczy oraz sieci biur partnerskich w całej Europie umożliwia realizację zleceń wyłącznie przez osoby, dla których język docelowy jest językiem ojczystym.

Czytaj więcej