Even the best software tools and a perfect localization project preparation do not guarantee that the localized version of the software will be free from errors. These errors may be caused by the flaws in the source files, resulting from incorrect internationalization. This leads to a situation when elements that must remain in the original version are randomly changed or the translated text does not fit the specified space. Moreover, during translation there is usually no access to the full context for all software strings, thus the translator is unable to properly interpret the meaning of an ambiguous expression. That is why testing is a necessary stage in any localization process. Its purpose is not only to check the operation of the localized software, but also to verify the correctness of translation for each interface element and to check if it is consistent with help files and/or documentation.
Our employees gained their experience while being involved in testing of various types of applications - from operation systems to Internet portals - including IBM software localization. Our portfolio includes both functional (checking if the localized version operates just as the original one) and linguistic testing (contextual quality control, consistency check).
Not every translation covers localization as well but on the other hand, localization always includes translation. That is why translation services are the foundation of Centrum Lokalizacji CM offer. We perform translations in various fields. The industries of our expertise are detailed below.Read more
Internationalization (i18n) is a service which includes creating and modifying a computer application so as to make it easier to adapt it to use in many different languages without introducing further changes to the code of this application. Internationalization prepares an application for localization and usually takes place before the localization process. Without initial internationalization, software localization is much more expensive, time-consuming, and often impossible.Read more
Localization, or software localization, is a relatively new service on the Polish market. It is a linguistic service which is aimed at adapting a foreign product in such a way that its use does not differ from the use of a product developed locally.Read more
The business activity of Centrum Lokalizacji CM is focused primarily on translation into / from Central and Eastern European languages. Since our team is comprised of experienced translators as well as partner companies in other European countries, all translation projects are handled by people who are native speakers of the target languages.Read more