|
|
|
|
|
|
Corporate translations are very diverse. Well-translated materials are of the utmost importance not only for the operation of a company but also for creating its public image. In case of reports, implementation documents, or intercompany correspondence, accuracy of translation is the most important but the knowledge of the terminology used in a particular company is necessary as well. At the other extreme is the translation of websites and various marketing materials — in this instance, the focus should be on the excellent language quality and using phrases that are not calques from the source language, so that the translated text seems to have been originally written in the target language.
If the nature of the text requires a focus primarily on its content, we offer the Low Cost Translation service — high-quality translation in respect to a text's subject matter, but without language-oriented proofreading. This service is considerably cheaper than standard translations of marketing materials.
|
|
|
|
The texts that C&M translates most often include marketing materials and commercial offers, websites, legal documents, project specifications, correspondence between companies and their customers, as well as conference and training materials.
The areas in which we have the most experience are:
 | Company news, |
 | Intercompany correspondence, |
 | Tenders, |
 | Presentations, |
 | Training and implementation programs, |
 | Financial reports, |
 | Websites, |
 | Legal documents. |
We gained this experience through participation in several translation projects for such customers as: Alcatel-Lucent, Bea Systems, Brother, Bull, Comarch, Future Solutions, IBS, IFS, Infor, MIS, QAD, Sygnity and many more.
* The names of companies were used for information purposes only.
|
|
|
|
|
|